Legal Translation Systems

Give Us a Call! (877) 626-0642

No mercado desde 1982, a mais longeva empresa de traduções especializada em português dos Estados Unidos

SOLICITE SEU ORÇAMENTO HOJE

ENVIE OS DOCUMENTOS PARA  info@legaltranslationsystems.com  legaltranslationsystemsquote@gmail.com

1 (877) 626-0642

1 (855) DE PAULA  (337-2852)

Whatsapp (786) 543-1687 

Não terceirizamos nossas traduções de português. Sigilo e acesso ao tradutor garantidos

SOLICITE SEU ORÇAMENTO AGORA

 

  •            Diversas formas de pagamento, inclusive PIX no Brasil
  • ·         Atendimento especializado, em português
  • ·         Experiência em todas as áreas
  • ·         Descontos para documentos em quantidade
  • ·         Traduções certificadas, notarizadas
  • ·         Para USCIS, Universidades, Escolas, Seguradoras, Bancos, Órgãos governamentais, DMV, IRS, SEC, Tribunais de todas as instâncias, Avaliação Acadêmica (FCCPT).  
  • ·         Traduções para cidadania italiana, portuguesa e espanhola
  •        Traduções técnicas

  • Para obter um orçamento sem compromisso ligue para (855) 337-2852

PARA MAIS DETALHES CLIQUE AQUI


Legal Translation Systems / De Paula Translations

Proprietário - Carlos de Paula

 (855) 337-2852  (877) 626-0642  WhatsApp (786) 543-1687


info@legaltranslationsystems.com

legaltranslationsystemsquote@gmail.com
 


A NOTE ON TRANSLATION OF BRAZILIAN BIRTH CERTIFICATES

By Carlos de Paula

 

In my 43 years as a translator in the USA, I have literally translated tens of thousands of birth certificates from dozens of countries. Brazilian birth certificates represent a large percentage of this figure, for obvious reasons.

 

There are currently two types of birth certificates these days. One certificate presents the information in a form which is filled out by the Civil Registry. The other is a full-text birth certificate (certidão de inteiro teor), which provides a literal narrative of the record.

 

For reasons that are not worth speculating, USCIS often rejects the filing of the Brazilian form birth certificate and requires its replacement by a full-text certificate. Therefore, my advice to Immigration Attorneys is to tell the client to request the full-text certificate from the start. One client had to translate four different versions of her birth certificate because of a contradiction found in a divorce decree.

 

Carlos de Paula is one of the top Brazilian Portuguese translators in the USA since 1982. And now a top Portuguese AI Translation editor as well.